2013년 5월 16일 목요일

가사해석 MEJIBRAY - worms from MESSIAH.bat


MEJIBRAY - worms from MESSIAH.bat

◆작곡: MiA ◆작사:綴츠즈쿠 ◆번역:SY





「林檎の木を植えましょ?」
-例え明日で世界が終わりでも-
蜜の味を覚えた頃には既に字幕が流れきっても
"사과나무를 심도록 해요"
설령 내일 세상이 끝이난다고 해도
단맛을 알아버린 때, 이미 자막이 흘러나간 뒤라고 해도



今日も君は嗤って鉄のハイヒールを鳴らしてる
渦巻いた雲の間から慌ただしい蝶の羽
パラサイトで湿った肉の経過を謀りだす
僕は手で筒を作って君の鎖骨…ピント合わせ
오늘도 비웃음짓는 너의 딱딱한 하이힐 소리가 울려퍼져 
휘말린 구름사이에서 분주한 나비의 날개
기생충으로 축축해진 육신의 경과를 살펴.
나는 손으로 원을 만들어서 너의 쇄골에...핀트를 맞춰






光を知る事さえなければ
闇が暗いと知らずにいれた…
빛의 존재를 알지 못 했더라면
암흑이 어둡다는 것도 모르고 있었을텐데..




When it's all the same
君の中で踊りましょう
When it's all the same
別世界の-Septagram-【worms】

When it's all the same
네 안에서 춤을 추자
When it's all the same

다른 세계의 -Septagram-【worms】







手招くベッドの上あの日と同じ君が悶えてる
首へ強い愛語って…君の口から虹が漏れた

손짓하는 침대위, 바로 그 날과 같은 네가 괴로워하고있어.
목덜미에 강하게 사랑을 속삭이고... 너의 입속에서 무지개가 새어나왔어



闇を知る事さえなければ
君を見つけ出せずにいれた…
암흑을 알지 못 했더라면
너를 찾아내지 못 하고 있었겠지...





When it's all the same
君の中で踊りましょう
When it's all the same
別世界の-Septagram-【worms】
When it's all the same
네 안에서 춤을 추자
When it's all the same

다른 세계의 -Septagram-【worms】



댓글 없음:

댓글 쓰기